01687nlm0 22002051i 450 001001200000006001900012007001500031008004100046020001800087040000800105100008100113245002900194260001200223260003000235300001100265520093600276856009301212856009601305856008001401HARMA 68220m g0 d cr mn ---auama240418c go d fre  a9782343211138 bfre0 aMarin Aranda - Prologue de manuel Julia ; Traduction de Justo Bolekia Boleka aFragrance d'automne aParis : bEditions L'Harmattan a106 p. aL'amour, chez notre poète, est sain, comme sa poésie. Il est plein de dévouement et de¬ fidélité... Le romantisme que développe Marín Aranda suit son chemin avec les vers de la femme bien-aimée. L'amour se confond avec elle dans un seul concept, une seule ombre, un seul désir. La source d'inspiration a un visage. La sensualité explose avec sa dynamite de mots. «<em>J'ai tellement trouvé dans ta bouche !</em>» La beauté du crépuscule sur le corps aimé. La victoire sur la solitude. Le monde unique des amoureux. «<em> S'il y a deux personnes / qui sont heureuses ensemble / les autres sont de trop</em>». La mélancolie. Les seins et la lune. Les lèvres engourdies après avoir fait l'amour. La femme comme chemin, comme idéal et comme arrivée. Pour conclure, le poète admire la femme et met l'ordre de ses vers à sa disposition. - Manuel Juliá, écrivain et journaliste.40uhttps://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/9782343211138r.jpg2Image de couverture40uhttps://www.harmatheque.com/downloadebook/97823432111382Télécharger le livre au format PDF40uhttps://www.harmatheque.com/readebook/97823432111382Lire ce livre en ligne