01351nlm0 22002051i 450 001001100000006001900011007001500030008004100045020001500086040000800101100011700109245001900226260001200245260002600257300001000283520059200293856009000885856009300975856007701068HARMA 4871m g0 d cr mn ---auama240509c go d fre  a2747516814 bfre0 aVictoria Théodorou - Traduits du grec par Constance Dima et Jean-Claude Villain - Préface de Jean-Claude Villain aPOÈMES CHOISIS aParis : bEditions L\'Harmattan a64 p. aLa poésie de Victoria Théodorou s'enracine avant tout dans son histoire personnelle, coïncidant aux jours de sa jeunesse, avec l'histoire troublée de son pays et singulièrement, avec l'épisode dramatique de la guerre civile (1946-1949). Militante alors âgée de seize ans, elle se jette dès 1943 dans le combat des forces progressistes contre la réaction nationaliste. On retrouvera dans les poèmes choisis ici, l'évocation de cette période et l'expression contenue de toute la délicatesse d'une jeune fille confrontée à la dureté de ce combat pour un idéal.40uhttps://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/2747516814r.jpg2Image de couverture40uhttps://www.harmatheque.com/downloadebook/27475168142Télécharger le livre au format PDF40uhttps://www.harmatheque.com/readebook/27475168142Lire ce livre en ligne