01973nlm0 22002051i 450 001001100000006001900011007001500030008004100045020001500086040000800101100004000109245003900149260001200188260002600200300001100226520127000237856009001507856009301597856007701690HARMA 2165m g0 d cr mn ---auama240519c go d fre  a2738414915 bfre0 aClaude Bouygues, Penou-Achille Some aProverbes Dagara - Dagara proverbs aParis : bEditions L\'Harmattan a132 p. aS'il est vrai que, parmi tous les proverbes du monde, il est possible d'en isoler certains qui portent, du fait de leur nature, une même signification - voire qui présentent une formation étrangement identique, - il reste que la saisie de la plupart d'entre eux fait souvent problème pour le non initié. Les proverbes dagara ne faisant pas, ne pouvant pas faire exception à cette règle, nous avons tenté de réduire leur opacité en les présentant au lecteur sous plusieurs " états " qui vont de la transcription phonétique et phonologique à la glose ou commentaire (particulièrement sûrs dans cette étude puisque proposés par un linguiste africain, Dagara lui-même, et originaire de la région du Burkina-Faso où est implantée l'ethnie du même nom). Nous avons choisi de présenter la traduction du corpus en deux langues, le français et l'anglais, parce que l'Afrique se donne à lire à l'extérieur (voire à elle-même) principalement en ces deux langues qui véhiculent le texte africain africanus en deux " livraisons " - " livrées " serait tout aussi exact - trop souvent étanches, et qui font que la moitié de l'Afrique reste souvent dans l'ignorance de ce qu'écrit l'autre moitié.40uhttps://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/2738414915r.jpg2Image de couverture40uhttps://www.harmatheque.com/downloadebook/27384149152Télécharger le livre au format PDF40uhttps://www.harmatheque.com/readebook/27384149152Lire ce livre en ligne