01471nlm0 22002171i 450 001001200000006001900012007001500031008004100046020001800087040000800105100006000113245008300173260001200256260002100268300001100289520058800300856009300888856009600981856009601077856008001173HARMA 59540m g0 d cr mn ---auama240419c go d fre  a9791030901559 bfre0 aSous la direction d'Enrico Monti et Peter Schnyder aTraduire à plusieurs - Collaborative TranslationbCollaborative Translation -  aParis : bEditions Orizons a482 p. aVoici un ouvrage qui tente de faire le point ? fût-il provisoire ? sur l'épineux problème des traductions à plusieurs. Les contributeurs nous en offrent une épistémologie dudit traduire. De nombreux spécialistes se penchent ? en français et en anglais ? sur de multiples questions relatives à la tradition littéraire (poésie, théâtre, roman et nouvelle, et certains aspects de la Bible). D'aucuns examinent la traduction spécialisée. D'autres traitent du problème complexe des nouvelles technologies et de l'impact que celles-ci ont sur les modalités du traduire.40uhttps://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/9791030901559r.jpg2Image de couverture40uhttps://www.harmatheque.com/downloadebook/97910309015592Télécharger le livre au format PDF40uhttps://www.harmatheque.com/downloadepub/97910309015592Télécharger le livre au format epub40uhttps://www.harmatheque.com/readebook/97910309015592Lire ce livre en ligne