01643nlm0 22002051i 450 001001200000006001900012007001500031008004100046020001800087040000800105100007900113245001400192260001200206260003000218300001000248520091000258856009301168856009601261856008001357HARMA 70663m g0 d cr mn ---auama250518c go d fre  a9782343236261 bfre0 aRafael-José Díaz - Traduction de l'espagnol par Bernadette Engel-Roux aUn suaire aParis : bEditions L'Harmattan a90 p. aOù nous mène Rafael-José Diaz en évoquant ce léger voile à la frontière entre la mort et la vie ? Sûrement pas dans les tréfonds de la terre, plutôt dans la tombe de l'air où l'aventure est encore vigoureuse avec ses rencontres, ses mélancolies et ses virages. Le poète tâte la matière sensible qui unit l'éclipse et le souffle. C'est dans cet espace que surgit l'inspiration comme un animal traqué. Ce qui étonne ici est le passage entre un réalisme précis et son enveloppement progressif dans les flous de l'être. Lucidité acérée qui sur le tranchant des mots devient le chant du vécu entre bribes de souvenirs et expansion du regard. Un suaire est un livre intense de bout en bout, remarquablement traduit de l'espagnol par Bernadette Engel-Roux. Rafael-José Diaz est au c?ur de la poésie contemporaine espagnole, une voix reconnaissable et surprenante. Michel Cassir40uhttps://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/9782343236261r.jpg2Image de couverture40uhttps://www.harmatheque.com/downloadebook/97823432362612Télécharger le livre au format PDF40uhttps://www.harmatheque.com/readebook/97823432362612Lire ce livre en ligne