01851nlm0 22002651i 450 001001200000010001600012100003900028101000600067102000600073105001600079135001600095200015900111210003700270215000900307230002300316301001600339305005900355330060600414336007501020700005301095856009301148856011701241856011701358856011001475HARMA 28751a9782296222281a20250510d2009 u y0frea0103 baafreafrea z 001z adrun nnnauauaa"Rois seuls" - Suivi de "Pensées et objets"' - Poèmesb[Ressource électronique]fGiovanni Ruggiero - Edition bilingue traduite de laPariscEditions L\'Harmattand2009a244 p.a[Données textuelles]a9782296080478aVersion électronique de l'édition papier : 9782296080478aEn italien, l'adjectif <em>solo </em>(au pluriel, <em>soli</em>) veut dire : Sans compagnie. <em>Soli </em>est aussi le pluriel du substantif <em>Sole</em>, le soleil. En français, pour indiquer que le poème se rapporte aussi bien à un roi universel - Dieu par exemple - qu'à un roi humain (entité négligeable même si très puissante) on devrait utiliser deux titres. J'y renonce, en espérant que le poème soit assez clair. Je reste quand même fidèle à mon projet de me servir de l'italien et du français comme d'une langue unique.aType de ressource électronique : données textuelles et iconographiquesaGiovanni Ruggiero - Edition bilingue traduite de l40uhttps://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/9782296080478r.jpg2Image de couverture40uhttps://www.harmatheque.com/downloadebook/9782296080478zAccès après authentification2Télécharger au format PDF40uhttps://www.harmatheque.com/downloadepub/9782296080478zAccès après authentification2Télécharger au format epub40uhttps://www.harmatheque.com/readebook/9782296080478zAccès après authentification2Lire ce livre en ligne