01830nlm0 22002651i 450 001001200000010001600012100003900028101000600067102000600073105001600079135001600095200012100111210004100232215000900273230002300282301001600305305005900321330063500380336007501015700003701090856009301127856011701220856011701337856011001454HARMA 52061a9782140023354a20250116d2016 u y0frea0103 baafreafrea z 001z adrun nnnauauaaGuerre et traduction - Représenter et traduire la guerreb[Ressource électronique]fSous la direction de Lynne FranjiéaPariscEditions L'Harmattand2016a232 p.a[Données textuelles]a9782343104270aVersion électronique de l'édition papier : 9782343104270aLa traduction rapproche les peuples et les cultures, instaure le dialogue et l'intercompréhension. Pourtant, dans un monde marqué par les conflits, le traducteur peine à remplir cette mission. Comment peut-il contribuer à la paix alors qu'il est pris dans les tourments de la guerre ? Est-il par définition un pacifiste ou un pacificateur ? S'il n'a pas de prise sur la réalité de la guerre, une "paix textuelle" est-elle au moins possible ? Cette réflexion traductologique étudie la manière de traduire dans divers contextes guerriers. Voici une étude sur la traductologie appliquée à la géopolitique.aType de ressource électronique : données textuelles et iconographiquesaSous la direction de Lynne Franjié40uhttps://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/9782343104270r.jpg2Image de couverture40uhttps://www.harmatheque.com/downloadebook/9782343104270zAccès après authentification2Télécharger au format PDF40uhttps://www.harmatheque.com/downloadepub/9782343104270zAccès après authentification2Télécharger au format epub40uhttps://www.harmatheque.com/readebook/9782343104270zAccès après authentification2Lire ce livre en ligne