02022nlm0 22002531i 450 001001200000010001600012100003900028101000600067102000600073105001600079135001600095200033600111210003700447215000900484230002300493301001600516305005900532330072900591336007501320700005301395856009301448856011701541856011001658HARMA 28324a9782296221192a20240513d2009 u y0frea0103 baafreafrea z 001z adrun nnnauauaaL'engagement de l'axiologie nationale dans la lecture d'un roman - Etude de cas à partir d'une enquête comparative des lectures tchèque, française et allemande du roman de Bohumil Hrabal "Moi qui ai servi le roi d'Angleterre&b[Ressource électronique]fPierre-Laurent Cosset, Lenka Grafnetterova - PréfaaPariscEditions L\'Harmattand2009a250 p.a[Données textuelles]a9782296079267aVersion électronique de l'édition papier : 9782296079267aComment lit-on ? Qu'est-ce qu'un acte de lecture ? Pouvons-nous parler de lecture proprement "nationale" d'un roman ? Quel rôle tient la traduction dans la lecture que l'on fait d'un roman ? A partir d'une enquête sociologique auprès de lecteurs tchèques, allemands et français, ce livre met à l'épreuve l'approche culturelle - plus précisément nationale - du roman de Bohumil Hrabal <em>Moi qui ai servi le roi d'Angleterre</em>, oeuvre considérée comme typiquement tchèque. La problématique est la suivante : comment un lecteur étranger, français ou allemand, établit-il un rapport de lecture avec cet archétype tchèque qu'est le personnage de Hrabal ?aType de ressource électronique : données textuelles et iconographiquesaPierre-Laurent Cosset, Lenka Grafnetterova - Préfa40uhttps://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/9782296079267r.jpg2Image de couverture40uhttps://www.harmatheque.com/downloadebook/9782296079267zAccès après authentification2Télécharger au format PDF40uhttps://www.harmatheque.com/readebook/9782296079267zAccès après authentification2Lire ce livre en ligne