01653nlm0 22002531i 450 001001200000010001600012100003900028101000600067102000600073105001600079135001600095200007900111210003700190215000900227230002300236301001600259305005900275330065300334336007500987700001701062856009301079856011701172856011001289HARMA 35110a9782296470477a20240522d2011 u y0frea0103 baafreafrea z 001z adrun nnnauauaaLa poésie estonienne et Baudelaireb[Ressource électronique]fKatre TalvisteaPariscEditions L\'Harmattand2011a336 p.a[Données textuelles]a9782296560796aVersion électronique de l'édition papier : 9782296560796aLa place occupée par Baudelaire et par son oeuvre dans la vie littéraire estonienne est presque aussi palpable que celle des éminents poètes qui s'en sont faits les traducteurs à partir de 1905. Pourtant, si Baudelaire fut le poète français le plus constamment traduit au XXe siècle, il a fallu attendre ces toutes dernières années pour voir paraître une traduction complète des <em>Fleurs du mal</em>. Quels textes, quelles motivations chez les traducteurs, quelles lectures critiques ont donc nourri une réception dont l'intensité et l'influence débordent largement la trace matérielle du corpus baudelairien en Estonie ?aType de ressource électronique : données textuelles et iconographiquesaKatre Talviste40uhttps://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/9782296560796r.jpg2Image de couverture40uhttps://www.harmatheque.com/downloadebook/9782296560796zAccès après authentification2Télécharger au format PDF40uhttps://www.harmatheque.com/readebook/9782296560796zAccès après authentification2Lire ce livre en ligne