01782nlm0 22002531i 450 001001200000010001600012100003900028101000600067102000600073105001600079135001600095200016100111210003700272215000900309230002300318301001600341305005900357330066400416336007501080700005301155856009301208856011701301856011001418HARMA 28437a9782296223042a20240508d2009 u y0frea0103 baafreafrea z 001z adrun nnnauauaaLes oiseaux du ciel (chants d'hiver) - E devlesqe cirikle (jevendesqe gila)b[Ressource électronique]fKujtim Pacaku - Traduit du rromani par Marcel CouraPariscEditions L\'Harmattand2009a242 p.a[Données textuelles]a9782296081239aVersion électronique de l'édition papier : 9782296081239aKujtim Pacaku est journaliste à la radio turque de Prizren (Kosovo), car, comme la plupart des Rroms de sa région, il s'exprime aussi bien en turc, en albanais et en serbe qu'en rromani. Rares et discrètes sont ses allusions à sa culture ethnique, et à la période durant laquelle il a composé ces "chansons d'hiver", la terrible saison du gel des relations autrefois si chaleureuses entre les nations de la région. Et les oiseaux, tombés d'un ciel chargé de bombes, que peuvent-ils nous dire de ce printemps ? Pour Kujtim, les liens tissés depuis toujours entre les peuples se révèleront, une fois encore, des idéologies délétères.aType de ressource électronique : données textuelles et iconographiquesaKujtim Pacaku - Traduit du rromani par Marcel Cour40uhttps://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/9782296081239r.jpg2Image de couverture40uhttps://www.harmatheque.com/downloadebook/9782296081239zAccès après authentification2Télécharger au format PDF40uhttps://www.harmatheque.com/readebook/9782296081239zAccès après authentification2Lire ce livre en ligne