01561nlm0 22002651i 450 001001200000010001600012100003900028101000600067102000600073105001600079135001600095200006800111210004100179215000900220230002300229301001600252305005900268330043700327336007500764700001900839856009300858856011700951856011701068856011001185HARMA 61327a9782140104596a20240503d2018 u y0frea0103 baafreafrea z 001z adrun nnnauauaaTraduire les émotionsb[Ressource électronique]fChirine ChamsineaPariscEditions L'Harmattand2018a204 p.a[Données textuelles]a9782343158570aVersion électronique de l'édition papier : 9782343158570aTraduire c'est ressentir et tenter de transmettre l'émotion originale au lecteur final. Mais comment procéder pour saisir les émotions du texte source et les traduire dans la langue cible ? Quel est le processus mental et psychologique qui permet un tel transfert interculturel et interémotionnel ? Cet ouvrage propose de répondre à ces questions en adoptant un point de vue traductologique nourri de la réflexion cognitive.aType de ressource électronique : données textuelles et iconographiquesaChirine Chamsine40uhttps://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/9782343158570r.jpg2Image de couverture40uhttps://www.harmatheque.com/downloadebook/9782343158570zAccès après authentification2Télécharger au format PDF40uhttps://www.harmatheque.com/downloadepub/9782343158570zAccès après authentification2Télécharger au format epub40uhttps://www.harmatheque.com/readebook/9782343158570zAccès après authentification2Lire ce livre en ligne