01376nlm0 22002051i 450 001001200000006001900012007001500031008004100046020001800087040000800105100003500113245009300148260001200241260002600253300001100279520061100290856009300901856009600994856008001090HARMA 29800m g0 d cr mn ---auama250114c go d fre  a9782296107045 bfre0 aSous la direction de Loïc Cery aLa nouvelle anabase - Saint-John Perse et l'écho des langues - Poésie et traduction aParis : bEditions L\'Harmattan a350 p. aCe numéro spécial de <em>La nouvelle anabase</em> jette un nouveau regard sur la traduction de l'oeuvre poétique de Saint-John Perse à travers le monde. Si les traductions anglaises avaient été jusqu'à maintenant privilégiées par les critiques, d'autres domaines avaient été quant à eux laissés de côté, à commencer par celui des traductions espagnoles. Ce domaine espagnol est donc analysé ici de manière inédite, surtout à travers le prisme du rôle primordial que joua le poète colombien Jorge Zalamea (1905-1969) pour la diffusion de Saint-John Perse dans le monde hispanique.40uhttps://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/9782296107045r.jpg2Image de couverture40uhttps://www.harmatheque.com/downloadebook/97822961070452Télécharger le livre au format PDF40uhttps://www.harmatheque.com/readebook/97822961070452Lire ce livre en ligne