01509nlm0 22002051i 450 001001200000006001900012007001500031008004100046020001800087040000800105100002300113245027100136260001200407260003000419300001100449520057400460856009301034856009601127856008001223HARMA 44466m g0 d cr mn ---auama241125c go d fre  a9782343042701 bfre0 aGrace Mitri Younes aLa traduction de la littérature de jeunesse - Une récréation à l'image de ses récepteurs - Études des contes et nouvelles de Fouad Ephrem Al BoustnanybUne récréation à l'image de ses récepteurs - Études des contes et nouvelles de Fouad Ephrem Al Boustnany aParis : bEditions L'Harmattan a282 p. aCette étude examine les aspects particuliers de la traduction dans le cas des textes de la littérature de jeunesse et s'efforce d'en déduire quelques observations éclairant le phénomène de l'acte traductionnel relatif à ce type de publications. Est ici étudié le recueil de Fouad Ephram El-Boustany rédigé en arabe, <em>Ala Ahed El-Amir</em>, et sur sa traduction. En s'appuyant sur les dernières recherches de la traductologie descriptive et théorique, le présent travail éclaircit le phénomène de traduction propre à cette littérature.40uhttps://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/9782343042701r.jpg2Image de couverture40uhttps://www.harmatheque.com/downloadebook/97823430427012Télécharger le livre au format PDF40uhttps://www.harmatheque.com/readebook/97823430427012Lire ce livre en ligne