01330nlm0 22002051i 450 001001200000006001900012007001500031008004100046020001800087040000800105100008300113245005700196260001200253260003000265300001100295520054900306856009300855856009600948856008001044HARMA 58645m g0 d cr mn ---auama241126c go d fre  a9782343138381 bfre0 aBENEDICTE MATHIOS - Sous la direction de Michaël Grégoire et Bénédicte Mathios aTraductions et contextes, contextes de la traduction aParis : bEditions L'Harmattan a306 p. aLa prise en compte des contextes peut-elle être considérée comme une approche efficiente de la traduction ? Trois grandes orientations sont proposées dans cet ouvrage : une orientation « linguistique » abordant les questions de la retraduction, de l'auto-traduction et de la non-traduction, une orientation « socioculturelle », analysant les contextes de production et de réception des textes traduits, et une orientation « intertextuelle et transesthétique », mesurant l'impact d'?uvres culturelles sur la traduction des textes.40uhttps://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/9782343138381r.jpg2Image de couverture40uhttps://www.harmatheque.com/downloadebook/97823431383812Télécharger le livre au format PDF40uhttps://www.harmatheque.com/readebook/97823431383812Lire ce livre en ligne