01563nlm0 22002531i 450 001001200000010001600012100003900028101000600067102000600073105001600079135001600095200014800111210004100259215000900300230002300309301001600332305005900348330048100407336007500888700002600963856009300989856011701082856011001199HARMA 49587a9782336402055a20241128d2016 u y0frea0103 baafreafrea z 001z adrun nnnauauaaL'esprit des lumières en Europe de l'Est - Traduire Jean-Jacques Rousseau en Albanieb[Ressource électronique]fEriona Tartari KërtushaaPariscEditions L'Harmattand2016a284 p.a[Données textuelles]a9782343066561aVersion électronique de l'édition papier : 9782343066561a"Dans cet ouvrage dont l'objet est l'utilisation de l'Émile et de l'éducation de Jean-Jacques Rousseau par des régimes politiques, l'auteure décrypte le jeu des traductions dans une société totalitaire. Outre la grande culture de son auteure et son admiration pour les idées de Jean-Jacques Rousseau, l'intérêt de cet ouvrage réside dans la réflexion et la connaissance de la société albanaise pendant le régime communiste." Ismail KadaréaType de ressource électronique : données textuelles et iconographiquesaEriona Tartari Kërtusha40uhttps://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/9782343066561r.jpg2Image de couverture40uhttps://www.harmatheque.com/downloadebook/9782343066561zAccès après authentification2Télécharger au format PDF40uhttps://www.harmatheque.com/readebook/9782343066561zAccès après authentification2Lire ce livre en ligne