02116nlm0 22002531i 450 001001300000010001600013100003900029101000600068102000600074105001600080135001600096200014600112210004100258215000900299230002300308301001600331305005900347330104500406336007501451700001601526856009301542856011701635856011001752HARMA 223291a9782336592336a20260221d2026 u y0frea0103 baafreafrea z 001z adrun nnnauauaaSottotitoli e Sguardi: La Traduzione come Incontro tra culture - Cinema, lingua e mediazione culturaleb[Ressource électronique]fSara El JemliaPariscEditions L'Harmattand2026a156 p.a[Données textuelles]a9782336592329aVersion électronique de l'édition papier : 9782336592329aIl cinema non è solo arte e intrattenimento: è un potente veicolo di valori, identità e dialogo. Questo libro esplora come la traduzione – e in particolare la sottotitolazione – diventi uno strumento privilegiato per abbattere stereotipi, raccontare la diversità e favorire la comprensione interculturale.<br>Dalla Torre di Babele ai Translation Studies, dall’evoluzione del doppiaggio alla pratica dei sottotitoli, il testo accompagna il lettore in un viaggio tra lingue e culture, mostrando come ogni scelta traduttiva sia al tempo stesso un atto linguistico e culturale.<br>Con uno sguardo che intreccia teoria e pratica, l’autrice mette in luce il ruolo del traduttore come mediatore e costruttore di ponti, capace di restituire non solo le parole, ma anche gli sguardi, le emozioni e i mondi che esse custodiscono.<br>Un’opera indispensabile per chi si occupa di traduzione, cinema e comunicazione interculturale, ma anche per chi crede che i sottotitoli possano aprire finestre sul mondo.aType de ressource électronique : données textuelles et iconographiquesaSara El Jemli40uhttps://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/9782336592329r.jpg2Image de couverture40uhttps://www.harmatheque.com/downloadebook/9782336592329zAccès après authentification2Télécharger au format PDF40uhttps://www.harmatheque.com/readebook/9782336592329zAccès après authentification2Lire ce livre en ligne