ISBN : 2747565459
VERS SION, LE THÈME - Les guillemets d’en-traduire
Claude Maillard
C’est une plongée. Une grande plongée en bleu/noir d’outre-mère pour trouver, re-trouver le bord même de la parole qui cause. Cette nécessité. Ananké, comme un prénom de femme. Sans le e, qui distrairait le participe absent. C’est avec elle, n’est-ce pas, qu’on traduirait l’impossible ou tout au moins qu’on essaierait d’y aller à cette traduction impossible. On s’en approcherait pour s’en reculer de tendresse mais aussi d’épouvante. D’éprouvance ; le r près de l’o donnant le ton du risqué de la mamelle.